«СВЕТ НЕВЕСОМОСТИ», «ТТ»; или: «ИГРА В ГАМЛЕТА»

 

 

Александру Стульневу.

 

Дорогой Саша!

Я написал эту пьесу для Серёжи Сосновского, он был, есть, и будет моим другом, и братом, как ты помнишь, по несчастью: на любимой сцене мне как-то практически отстрелили ногу, практически на той же точке авансцены, куда он свалился на «До До». Но мне повезло.

Почти тридцать лет тому назад, благодаря тебе, увидела свет «Фортуна», я знаю, у тебя легкая рука.

Я бы очень хотел, что бы эта пьеса состоялась на сцене «Табакерки».

С Уважением. 

 

7.08.2017

 

Алексей Рудольфович Антипов (Дэлль-Василевский)

 

 

Сказать, что пьеса о жизни и смерти – банально,

О жизни (просто) – тривиально,

О смерти (вроде как) – нормально.

 

 

 

 

                            «СВЕТ НЕВЕСОМОСТИ»,

                                            «ТТ»;

                                             или:

                              «ИГРА В ГАМЛЕТА»

              

             (практическая докудрама, в двух действиях)

 

 

Действие первое

 

Картина 1

 

«Представление»

 

Москва, 1941 год.

 

Кабинет на «Лубянке», за столом – Капитан, изучает содержимое папки, напротив – Старлей, в стойке «полувольно».

 

КАПИТАН

Сосновский Сергей Валентинович. Где ногу потеряли?

 

СТАРЛЕЙ

В Испании, товарищ капитан.

 

Пауза.

 

         КАПИТАН

В бою?

 

Пауза.

 

СТАРЛЕЙ

Так точно.

 

Пауза.

 

КАПИТАН

У меня другие сведения. Вы, с интернациональной компанией артистов-любителей, в Фигейрасе, под бомбёжками, ставили шекспировского «Гамлета», в качестве реквизита используя служебное оружие. В сцене дуэли Лаэрта и Гамлета вы и получили эту травму. На этом – всё.

 

Капитан закрывает папку, осматривает ноги Старлея.

 

КАПИТАН

Которая?

 

СТАРЛЕЙ

Левая, товарищ капитан.

 

КАПИТАН

Ни на секунду не сомневался, что левая. А заявляете – в бою.

 

СТАРЛЕЙ

Был бой, только – инсценированный.

 

 

КАПИТАН

Шутить изволите.

 

СТАРЛЕЙ

Виноват.

 

КАПИТАН

Вольно.

 

Старлей оседает на правую ногу.

 

КАПИТАН

Кого играл?

 

СТАРЛЕЙ

Гамлета, товарищ капитан.

 

КАПИТАН

Ну, разумеется, кого ж ещё играть в Испании. Какое оружие использовали?

 

СТАРЛЕЙ

Пистолеты, товарищ капитан.

 

КАПИТАН

А то! Марки пистолетов?

 

СТАРЛЕЙ

Хосе, в смысле Лаэрт – стрелял из «Браунинга», у меня был «ТТ».

 

КАПИТАН

И что ж ты – не попал в Лаэрта? Или, как его, Хосе?

 

СТАРЛЕЙ

Я и не собирался в него попадать.

 

КАПИТАН

А он?

 

СТАРЛЕЙ

Говорят, он собирался меня убить.

 

КАПИТАН

Что, девушку не поделили?

 

Пауза.

 

СТАРЛЕЙ

Так точно.

 

КАПИТАН

Как знал. Все сюжеты в этой жизни прописаны заранее. Почему же он попал в ногу? Стрелять не умеет?

 

СТЕРЛЕЙ

Не умел, товарищ капитан.

 

КАПИТАН

Погиб?

 

СТАРЛЕЙ

В тот же день.

 

КАПИТАН

Ох-ре-неть. Что-нибудь с пищеварением?

 

СТАРЛЕЙ

Практически. Осколок…

 

КАПИТАН

… в живот.

 

СТАРЛЕЙ

Так точно-с… Виноват.

 

КАПИТАН

Я те дам – так точно-с.

 

СТАРЛЕЙ

Виноват, сорвалось.

 

КАПИТАН

Курсант кадетского корпуса?

 

СТАРЛЕЙ

Бывший, товарищ капитан.

 

КАПИТАН

Так куда он целил, этот твой Хосе – Лаэрт? (Себе.) Наверное, по яйцам.

 

СТАРЛЕЙ

Возможно, товарищ капитан.

 

КАПИТАН

Девка, похоже, хороша была. Испанка?

 

СТАРЛЕЙ

Вы будете удивлены, товарищ капитан, но…

 

КАПИТАН

Не продолжай – сестра Лаэрта, тьфу ты…  Как его?

 

СТАРЛЕЙ

Хосе. Как вы догадались?

 

КАПИТАН

Бываю в ударе.

 

Капитан отходит к окну, раздвигает шторы, сморит во тьму.

 

КАПИТАН

«…есть много друг Горацио,

На свете, что и не снилось вашим мудрецам…»

Или «философии твоей?» Как думаешь, что лучше в переводе?

 

СТАРЛЕЙ

Я поражён, товарищ капитан. Читали Шекспира?

 

Капитан оборачивается на Старлея, долго испытывает его взглядом.

 

КАПИТАН

Ты блатной, наверное, раз за такое приключение получил боевой орден.

 

СТАРЛЕЙ

Боевой орден я получил в другом бою, товарищ капитан. Не инсценированном.

 

КАПИТАН

Да знаю, знаю. А если вдуматься, то любая смертельная схватка – театр в его первозданном виде. Так сказать, истинном. По мне, так гладиаторские бои в Риме и были – единственным правдивым представлением, и  зря Аврелий их прикрыл.  Ну, и как там было? В Испании?

 

СТАРЛЕЙ

Жарко.

 

КАПИТАН

Жарко…

«…Была жара…

Жара плыла…»

 

СТАРЛЕЙ

«….В июль катилось лето…»

 

КАПИТАН

Точно. Как думаешь, кто более талантлив, Шекспир, или Маяковский?

 

СТАРЛЕЙ

Разумеется, Владимир Владимирович.

 

КАПИТАН

Гм, молодец. Тем паче, что Шекспира не было.

 

СТАРЛЕЙ

Не понял.

 

КАПИТАН

«…когда-нибудь, лет через

тридцать пять поймёшь…». Знаешь, чьи это строки, товарищ кавалер ордена «Красной Звезды»?

 

СТАРЛЕЙ

Никак нет.

 

КАПИТАН

Цветаевой Марины Ивановны. Драматическая поэма. Называется «Фортуна». «Последняя слеза» триптиха: «Федра», Три возраста Казановы», и вот, последняя – «Фортуна».  Удавилась баба.

 

СТАРЛЕЙ

Фортуна?

 

Капитан давится от хохота.

 

КАПИТАН

Неплохо.

(Меняет тон.)

Ты спрашивал про Волго – Дон?

 

СТАРЛЕЙ

Никак нет.

 

КАПИТАН

(жёстко)

Ну, так значит спросишь.

Усёк?!

 

СТАРЛЕЙ

(в постойке «смирно»)

Так точно!

 

КАПИТАН

В шестнадцатом веке канал пытались прорыть турки. Они возжелали одолеть эту полустепь стотысячной армией, большинство погибло. Издохло от жары.

Есть историческая версия, что Александр Великий сплавил свою армию от Чёрного моря до Каспия по Эмбе, и далее, на восток, дабы победить Дария. Был судоходный путь! Был, да весь высох.

Царь Пётр Великий так же пытался соединить Волгу с Доном – однако понадобилось срочно снять всех каторжан  воевать со Шведами.

Я не думаю, что при Петре на таких стройках работалось легче, чем сейчас. Всё – на костях. И славный Петроград.

(Смотрит в окно, закуривает.) Сколько подрасстрельных?

 

СТАРЛЕЙ

Семьсот.

 

КАПИТАН

Отказались работать?

 

СТАРЛЕЙ

Нет. Кто-то сообщил в ЦК, мол, недорабатывают. Канал будет несудоходен.

Признали саботажем.

 

КАПИТАН

Верное решение ЦК. Между прочим, когда на Петра Великого было совершено покушение, он казнил и нападавшего, и того, кто его спас. Наверное, узрел в этом какой-то сатанинский сговор.

Кто поедет исполнять?

 

СТАРЛЕЙ

Глузский и Санаев.

 

КАПИТАН

Ну, это – мастера своего дела.  Посмотрим. Это не просто. Расстрелять столько человек. Всю ночь палить в упор по головам, оружие греется, был туман, затвор начал заедать, потом – две осечки подряд. Один мне сказал: ну, давай уже, давай.

 

Пауза.

 

Я выполнял приказ. А что мне ещё оставалось делать? А? Ты как думаешь?

 

СТАРЛЕЙ

Выполнить приказ, товарищ капитан.

 

КАПИТАН

Ты никогда не спрашивал себя, отчего это столько здоровых умных, красивых мужиков идут на смерть, как стадо?

.

СТАРЛЕЙ

Нет, не думал.

 

КАПИТАН

Забыл добавить:  измученных. Тебе не понять, что есть вещи похуже, чем смерть, и им это известно. Будешь третьим стрелком, товарищ старший лейтенант. Нужна твёрдая рука. Дети есть?

 

СТАРЛЕЙ

Вы же знаете.

 

КАПИТАН

Ничего, ещё родятся. С наследственным уменьем убивать.

 

СТАРЛЕЙ

В Саратовском СИЗО №1 сидит один генетик.

 

КАПИТАН

Это сарказм?

 

СТАРЛЕЙ

Никак нет.

 

КАПИТАН

Как фамилия?

 

СТАРЛЕЙ

Вавилов.

 

КАПИТАН

Не слыхал. Ну что, готов? Будешь третьим. Только не бери наган. Пальцы сведёт.

 

СТАРЛЕЙ

Взять «ТТ»?

 

КАПИТАН

А что, это символично. Разве не прекрасный пистолет? Слегка уродлив, но почти не заедает. Немного капризен к патрону, но это беда любого самозарядного оружия.

 

СТАРЛЕЙ

Нет, тут другое.

 

КАПИТАН

Что ещё?

 

СТАРЛЕЙ

Главный инженер «Волго-Балта» организовал в своей «шараге» любительский театр под названием «ТТ».

 

КАПИТАН

Т…Т… Тюремный Театр?

 

СТАРЛЕЙ

В «девятку», товарищ капитан.

 

КАПИТАН

«Театр Тюрьмы»?

 

СТАРЛЕЙ

«Тотальная Тюрьма». Судя по доносу.

 

КАПИТАН

Рапорту.

 

СТАРЛЕЙ

Виноват.

Официально – назвали в честь пистолета Токарева.

 

Пауза

 

КАПИТАН

«Тюремный Театр», - это уже подрасстрельная статья, тем более сейчас, в непростой момент для страны. А «Тотальная Тюрьма» - это явный намёк. Значит, они заранее знали результат своей работы на канале, раз пошли на такое.

Кто главный режиссёр?

 

СТАРЛЕЙ

Главный инженер.

 

КАПИТАН

Артисты?

 

СТАРЛЕЙ

Инженерно - технические работники.

 

КАПИТАН

(задумчиво)

И…Тэ…Эррр.

И не одного «киркой подпоясанного»?

 

СТАРЛЕЙ

Ни одного.

 

КАПИТАН

(смеётся)

Прямо «шекcпириада» какая-то.

 

СТАРЛЕЙ

Ну, да. Весь мир – театр, а люди  в нём…

 

КАПИТАН

Нет, ты не понял. Есть версия, что Шекспир был обыкновенной деревенщиной, а писала за него компания аристократов по главе с графом Ретлингом. А «крыла» всю эту голубокровную банду – сама Елисавета. Королева Английская. Так что в нашем случае – закваска ещё круче: наши «техническая» аристократия, окрестив Родину тюрьмой, сама себе  и запевала и заплясала.

Что за репертуар?

 

СТАРЛЕЙ

На выходе один спектакль.

 

КАПИТАН

«Гамлет?»

 

СТАРЛЕЙ

Как вы догадались?

 

КАПИТАН

«Доносит Ветром».

«Быть или не быть…»

С ума сойти. Ты что-то сказал?

 

СТАРЛЕЙ

Никак нет.

 

КАПИТАН

Ломоносов. Вот – по-настоящему крестьянский самородок. Обожал Баркова, а тот над кем только не глумился.

«И ты, Гомерка, с балалайуой,

И ты, Вергилишка, с дудой…

С своею бля(ПИСК)дской, гнусной шайской,

Дрались, что куры за стеной…»

 

СТАРЛЕЙ

Знал бы, кем был на самом деле Шекспир, тоже б поглумился.

 

КАПИТАН

Успеют сыграть?

 

СТАРЛЕЙ

Не могу знать.

 

КАПИТАН

Непременно посети премьеру. Скажи им, что б играли хорошо.

 

Пауза.

 

Театр «ТТ». Орудие казни. Не попасть им в Рай. Ибо все они – самоубийцы.

 

СТАРЛЕЙ

Возьму наган.

 

КАПИТАН

Не надо, подыграй им. К тому же,

Наган – холодный и жёсткий. Тяжелый спуск. Сделаешь легче, не пробьёт капсюль. Используя лексикон «врагов народа», «некомфортный».

Так что – приведите в исполнение из пистолета Токарева. Это приказ.

 

 

Картина 2

 

«Шарага»

 

Ранняя осень. Барак в лесу. Горит буржуйка.

Заходит Некто, с ружьём,  дичью, рыбой, вешает патронтаж, садится у огня, щиплет глухаря.

 

- Здорово, Адольф.

 

АДОЛЬФ

Здорово.

 

- Мы репетируем сцену в Эльсиноре.

 

АДОЛЬФ

Которую?

 

- Встречу Гамлета с призраком его Отца.

 

Пауза.

 

АДОЛЬФ

Я видел призрак отца.

 

- Гамлета?

 

АДОЛЬФ

Своего отца.

 

- Это он присвоил вам немецкое имя?

 

АДОЛЬФ

Ну, да. До того, как морально уничтожать своих подчинённых, он разминался на мне. Умер в страшных муках.

 

- Отравление?

 

АДОЛЬФ

Рак простаты. Всякий раз, ровно за сутки до «этапа», он являлся ко мне, и совершал самоубийство. Демонстративно. В кабинете деда. То выбрасывался в окно  на галстуке, то стрелял себе в рот. Иногда предлагал мне пристрелить его.

 

- Во сне?

 

АДОЛЬФ

Дева Мария зачала во сне. И ничего.

 

- Он говорил?

 

АДОЛЬФ

( в огонь)

Призраки не говорят. Они «транслируют».

Некий дозированный контакт.

 

- А, ну да. Вы ж боксёр.

 

АДОЛЬФ

А ты, кажется, гребец на каноэ? Каждый, по своему, вооружён. У кого весло. У кого лопата.

 

- Если мы в образах,  16-м веке бокс ещё не изобрели.\

 

- Правила бокса.

 

-  У нас в наличии гладкоствольное оружие, господа каторжане. Так что, если кто захочет отстреляться – я только «за».

 

АДОЛЬФ

Я думаю, решим. По ходу пьесы.

 

-  Итак, товарищи.

 

«…Эльсинор. Площадка перед замком.

Полночь.

Франциско

на своем посту. Часы бьют двенадцать. К нему подходит

Бернардо

.

Бернардо

Кто здесь?

 

Франциско

Нет, сам ты кто, сначала отвечай.

 

Бернардо

Да здравствует король!

 

Франциско

Вы позаботились прийти в свой час.

 

Бернардо

Двенадцать бьет; поди поспи, Франциско.

 

Франциско

Спасибо, что сменили: я озяб,

И на сердце тоска.

 

Бернардо

Как в карауле?

 

Франциско

Все, как мышь, притихло.

 

Горацио

Друзья страны.

 

Марцелл

И слуги короля.

 

Бернардо

Вот так так!

Гораций здесь!

 

Горацио

Да, в некотором роде.

 

- «Да, в некотором роде», это хорошо. Это – по-нашенски. Очень как-то по-русски: мы есть, и нас нет: высочайшим повелением.

 

- Дадим сыграть вновь прибывшему трио?

 

- Уже прибыли?

 

- Уже.

Пауза.

 

АДОЛЬФ

Предложите им сыграть в «ГО», любимое занятие Конфуция, пока он пас кота, которого нет. Восемьдесят две тысячи комбинаций, как иероглифов в «старокитайском». 

 

- Пусть играют. Дайте им текст.

 

- Что-то у вас голос дрожит. Эх вы. Учёный.

 

- Ну, некоторую робость я перед ними испытываю, поменяйся я с ними местами, я бы испытывал некоторое торжество.

 

- Это потому, что восторжествовала бы справедливость. Если бы убивали не вас, а вы.

«Кто здесь казнимый? Кто палач?

Свет мчит, миры крутя! Не только головы, дитя, дитя, миры летят!»

 

- Этого нет в тексте «Гамлета».

 

- Это есть в драматической поэме «Фортуна» Марины Ивановны Цветаевой, в переводе которой мы ставим «Гамлета» так называемого Шекспира, но если бы кто-то поинтересовался моим мнением, до того, как мы узнали, что премьера не состоится, по причине, что по Высочайшему повелению в жертву Театру принесут актёров и режиссёра, я бы сказал, что ставить надо оригинальную версию:

датского летописца Саксона Грамматика. Там присутствует сцена встречи Гамета с призраком отца?

 

Пауза

 

- Неведомо. Играем версию Шекспира – Ретлинга – Оксфорда, как вам будет угодно, сцена….

 

- Я всё таки предлагаю провести заседание парткома. Ещё есть время.

 

АДОЛЬФ

Здесь, кроме вас, партийных нет. До вас дойдёт, я думаю. На всякий случай не расставайтесь с реквизитом. Лопата при вас?

 

- Всегда при нас.

 

АДОЛЬФ

Копайте здесь, вы ж отвечали за механику шлюз. К концу 41-го года страна ждет от нас пуска, заполнение Рыбинского водохранилища: напор 18 метров, затопление шлюзов 39, 40, 41, 42, согласно постановлениям: от 24 сентября 40-го года  ЦК ВКПБ; и Совнаркома: о строительстве Волго - Балтийского канала.

Исполнено всё нормально? Всё.  Построено и работает. На сотню лет. Просто воды в этом веке столько нет. Нужен париковый эффект, что бы растопить вечную мерзлоту: вот тогда уровень мирового океана повысится, и можно будет гонять по каналу любые  лодки: хоть надводные, хоть подводные. Двадцать тысяч жизней стоило это строительство и план выполнили! И канал построили! Не на той планете, прости Господи. На чьей совести? Наверное, на нашей.

 

- У нас, как на войне. «Ту би ор нот ту би».

 

- Поработайте над произношением своего староанглийского – как раз самое время.  

 

- Немного не то, знаете ли! Каждый из нас со слезами восторга отправился на любую войну – с видимым врагом, но только не подставлять башку – в очередь, до-бро-воль-но.

 

- Масштабы строительства требуют жертв. Как и масштабы будущей войны.

 

АДОЛЬФ

Не таких. Я самого начала знал, и все знали, что канал не может быть судоходен, если не слиться планетарное чудо – возможно, оно случиться, льды растают, и вода поднимется, но не в нашей жизни, товарищи. Нам  жить осталось – час.

 

 

 «И всех нас в трусов превращает мысль о смерти» Всех.

 

- Вы переврали текст.

 

АДОЛЬФ

Марина Ивановна Цветаева, переводя «Гамлета», желала написать именно так.

 

- Откуда вам известно?

 

АДОЛЬФ

Я с ней общался.

 

- Вам повезло.

 

- Мариинская система сооружалась  с 1799 г, и последний раз реконструировалось – 1890 – 1806 годах. А вот Вышневолоцкая водная система была создана в 1709. Она тоже вначале не была судоходной… Так что мы не первые.

 

- В Крохино были? Знаете, что церковь Рождества Христова уйдёт под воду, даже если канал так и не станет стратегическим объектом для страны?

 

- Да и хрен с ней. В этом вопросе я согласен с вождём мирового пролетариата.

 

АДОЛЬФ

Это с которым? Мусью Плехановым?

 

- Да нет. С Великим Мстителем.

 

- Гореть ему в аду.

 

 

АДОЛЬФ

Там посмотрим.

 

- Дорогой Адольф, вы смотрите на смерть в манере Джека Лондона.

 

АДОЛЬФ

Это как?

 

- В каком-то рассказе, не помню в каком, он пишет, как путник прикорнул у костра, проснулся, и увидел перед собой волков, у которых были добродушные собачьи морды. Никакой злобы. Они взирали на него, как на еду.

 

АДОЛЬФ

Прекрасно. Спасибо. Теперь я абсолютно спокоен. Вместе мы обосновали абсолютную доктрину релаксации.

 

«-« (себе)

Однако, это же не значит, что он не может стать объектом тактическим.  Мы же не можем совладать с силами природы, даже если мы полностью создадим следующий культурный слой, превращаясь в прах.

Циолковский прав, везде и во всём. Мы – мёртвый космос.

 

- Он этого не говорил.

 

- Ну, так я вам это говорю. Королёв сидит?

 

- Сидит.

 

- Работает. Пока.

 

Пауза.

 

АДОЛЬФ

«Ну-с? Что скажем в назидание потомкам?» 

 

 

- Думаю, нам за «ТТ» придумают отдельную программу, поинтереснее банальной пули меж ушей.

 

«-«, в данный момент, играющий Гамлета, подходит к «-», играющему Могильщика:

 

- Вот и копайте, прямо здесь – пол в бараке, как вы обратили внимание, естественный: базальт Триаса, тогда ещё не было тираннозавров, и тех, на кого они охотились, но, я уверен, и тому есть археологические и геологические доказательства: охотились и на них, с летающих тарелок: их расстреливали из пулемётов, и калибр тот, же, что и наш: 7,62Х63, то есть – нашего,  «трёхлинейного» патрона, и т. д. – по восходящей, в зависимости от того, в чью башку будет произведён выстрел. С чего мы, возомнившие себя венцом Творенья, взяли, что наши псевдоперсоны особенно интересны? Лёгкой жизни не будет, господин артист с высшим техническим образованием. (Меняет голос.) Распоясывай кирку, братан. Возможно, сейчас и здесь забрызжет нефть, и тогда мы докажем академику Губкину, что нефть бывает и неорганического происхождения, перед вами – интрузия, вдарьте по ней киркой, и это будет ваша эксклюзивная могила, а вместо червей, которым посвящена львиная доля Вашей беседы с принцем датским Гамлетом, будет нефть – она станет вашими червями.

 

- Никакой фантазии. Товарищи учёные, то бишь, артисты, репетируем.

 

- Ладно, давайте. Удалите артиста, играющего призрака. Пусть отдохнёт. У него «…Слова… Слова… Слова…»

 

Пауза.

 

- Мы сыграли не ту сцену.

 

- То есть как это – не ту?

 

- Мы её вымарали на прошлой репетиции. Единственная сцена с призраком Отца– это его встреча с Сыном.

 

Пауза.

 

- А со «Святаго Духом?» Это не от туда?

 

- Скоро сами убедитесь. О туда, или нет.

 

- Если всё это – не сказки.

 

- Вы что же думаете, тысячелетия традиционных воззрений человечества легче, чем наша современная наука? А как вы думаете, Циолковский – идиот?

 

- А при чём тут Циолковский?

 

- Ну, он же убеждает нас, что Вселенная населена цивилизациями, вроде нашей.

 

 - А загробный мир-то тут при чём?

 

Адольф идёт к двери, заводит в барак девушку в фуфайке поверх белого халата.

 

- Сами не можете сделать себе инъекцию?

 

АДОЛЬФ

Вообще-то, она – моя жена, и у нас общий ребёнок. Кроме того, когда тебя колет сестра в халате, ты - пациент, когда сам – ты наркоман.

Булгаков. Михаил Афанасьевич, Конан Дойль, Артур, по батюшке не помню, кололись морфием. А у нас, исключительно на смертном одре – такая привилегия.

 

- Только у нас. «Ужасный век.

Ужасные сердца».

 

- Любой век ужасен.

 

- «Ну-с? Что скажем в назидание потомкам?» 

 

Сестра милосердия колет Адольфа внутривенно, тот читает Гамлета, она - Гильденстерна.

 

«…Гамлет

Да, сэр, но «покамест травка подрастет, лошадка с голоду умрет…» – старовата поговорка.

 

- Здесь ремарка, но я её прочту:

 

«…Возвращаются музыканты с флейтами».

 

(Оглядывается.) Музыкантов нет, но, возможно, они входят.

 

«… А, флейты! Дайте мне одну на пробу. Отойдите в сторону. Что это вы все вьетесь вокруг, точно хотите загнать меня в какие-то сети?

 

Гильденстерн

О принц, если мое участие так навязчиво, значит так безоговорочна моя любовь.

 

Гамлет

Я что-то не понял. Ну, да все равно. Вот флейта. Сыграйте на ней что-нибудь.

 

Гильденстерн

Принц, я не умею.

 

Гамлет

Пожалуйста.

 

Гильденстерн

Уверяю вас, я не умею.

 

Гамлет

Но я прошу вас.

 

Гильденстерн

Но я не знаю, как за это взяться,

 

Гамлет

Это так же просто, как лгать. Перебирайте отверстия пальцами, вдувайте ртом воздух, и из нее польется нежнейшая музыка. Видите, вот клапаны.

 

Гильденстерн

Но я не знаю, как ими пользоваться. У меня ничего не выйдет. Я не учился.

 

Гамлет

Смотрите же, с какою грязью вы меня смешали. Вы собираетесь играть на мне. Вы приписываете себе знание моих клапанов. Вы уверены, что выжмете из меня голос моей тайны. Вы воображаете, будто все мои ноты снизу доверху вам открыты. А эта маленькая вещица нарочно приспособлена для игры, у нее чудный тон, и тем не менее вы не можете заставить ее говорить. Что ж вы думаете, со мной это легче, чем с флейтой? Объявите меня каким угодно инструментом, вы можете расстроить меня, но играть на мне нельзя…»

 

Пауза.

 

- Это не ваш текст.

 

- И не её. Правда, Тома?

 

- Шекспиру такая свара и не снилась. В его «Глобусе».

 

- Прекратите называть графа и герцога Оксфорда Ретлинга Эссекса Шекспиром, это, в конце концов, пошло, особенно перед тем, как вы с ними, возможно, повстречаетесь. И с автором, и с исполнителем.

 

АДОЛЬФ

Да. Его придуманный призрак визуален.

 

- Как и сам Шекспир.

 

- Излишне визуален.

 

- Мы его сделаем, как в вашей истории, «осязаемым вербально».

 

- «Гамлета»?

 

- Призрак Отца Гамлета.

 

- Не успеем, товарищи.

 

- «Дитя, сейчас ударит шесть…»

 

- А что вы предлагаете, завернуться в одеяло и медленно ползти на кладбище?

 

- Куда?! Ах, да.

 

Длительная пауза. Слышно, как трещат дрова в «буржуйке».

 

«-«, играющий могильщика, бьёт по базальту киркой.

 

 - Никаких углеводородов, господа – товарищи. (Бьёт, бьёт, бьёт.) Как сказал кто-то из пророков – извращать сказанное – смертный грех.

 

- Никаких извращений, хотя со времён Щепкина это называлось – режиссурой, ну да ладно, второго могильщика сыграю я, а мёртвую Офелию…

 

Санитарка Тома молча расстёгивает халат, укладывается на авансцену.

 

(Второй могильщик выходит на авансцену, объявляет.)

 

- «…Акт V

Сцена 1

Эльсинор. Кладбище.

Входят два могильщика с…  лопатами.

 

Первый могильщик

А правильно ли хоронить ее по-христиански, ежели она самовольно добивалась вечного блаженства?

 

Второй могильщик

Стало быть, правильно. Ты и копай ей живей могилу. Ее показывали следователю и постановили, чтобы по-христиански.

 

Первый могильщик

Статочное ли дело? Добро бы она утопилась в состоянии самозащиты.

 

Второй могильщик

Состояние и постановили.

 

Первый могильщик

Состояние надо доказать. Без него не закон. Скажем, я теперь утоплюсь с намерением. Тогда это дело троякое. Одно – я его сделал, другое – привел в исполнение, третье – совершил. С намерением она, значит, и утопилась.

 

Второй могильщик

Ишь ты как, кум гробокопатель…

 

Первый могильщик

Нет, без смеху. Вот тебе, скажем, вода. Хорошо. Вот, скажем, человек. Хорошо. Вот, скажем, идет человек к воде и топится. Хочешь не хочешь, а он идет, вот в чем суть. Другой разговор – вода. Ежели найдет на него вода и потопит, он своей беде не ответчик. Стало быть, кто в своей смерти не повинен, тот своей жизни не губил.

 

Второй могильщик

Это по какой же статье?

 

Первый могильщик

О сысках и следствиях.

 

Второй могильщик

Хочешь знать правду? Не будь она дворянкой, не видать бы ей христианского погребения.

 

Первый могильщик

Верное твое слово. То-то и обидно. Чистая публика топись и вешайся, сколько душе угодно, а наш брат прочий верующий и не помышляй. Ну, да ладно. Пора за лопату. А насчет дворян – нет стариннее, чем садовники, землекопы и могильщики. Их звание – от самого Адама.

 

Второй могильщик

Разве он был дворянин?

 

Первый могильщик

Он первый носил ручное оружие.

 

Второй могильщик

Полно молоть, ничего он не носил.

 

Первый могильщик

Да ты язычник, что ли? Как ты понимаешь священное писание? В писании сказано: «Адам копал землю». Что ж, он копал ее голыми руками? Ну вот тебе еще вопрос. Только ты отвечай впопад, а то смотри…

 

Второй могильщик

Валяй, спрашивай.

 

Первый могильщик

Кто строит крепче каменщика, корабельного мастера и плотника?

 

Второй могильщик

Строитель виселиц. Виселица переживает всех попавших на нее.

 

Первый могильщик

Ей-богу, умница! Виселица – это хорошо. Но только смотря для кого. Хорошо для того, чье дело плохо. Ты сказал плохо, будто виселица крепче церкви. Вот виселица для тебя и хороша. Давай сначала, только теперь спрашивай ты.

 

Второй могильщик

Кто строит крепче каменщика, корабельного мастера и плотника?

 

Первый могильщик

Вот и говори кто, и отвяжись.

 

Второй могильщик

А вот и скажу!

 

Первый могильщик

Ну?

 

Второй могильщик

Не могу знать кто…»

 

(Кто-то из «артистов» выходит на авансцену, объявляет.)

 

- «…Входят

Гамлет

и

Горацио

и останавливаются в отдалении.

 

Первый могильщик

Не надсаживай себе этим мозгов. Сколько осла ни погоняй, он шибче не пойдет. В следующий раз спросят тебя эту же вещь – отвечай: могильщик. Его дома простоят до второго пришествия. Ну, да ладно. Сбегай, брат, к Иогену и принеси-ка мне шкалик...

 

- «…Второй могильщик

уходит.»

 

(Копает и поет.)

 

Не чаял в молодые дни

Я в девушках души

И думал, только тем они

Одним и хороши.

 

Все, кто на сцене, хором выдают реплику Гамлета:

«… Неужели он не сознает рода своей работы, что поет за рытьем могилы?...»

 

Артисты становятся декорацией, входят хромающий Старлей с орденом Красной Звезды на кителе, за ним -  Санатин, Глузский: все они в офицерской форме, с автоматами «ППШ» за спинами, и пистолетами «ТТ» - в поясных кобурах. Ставят автоматы в «пирамиду», греют руки у «буржуйки».

 

СТАРЛЕЙ

(обращает внимание на лежащую санитарку)

Ого.

 

Все к стене.

 

Медсестра пытается встать.

 

СТАРЛЕЙ

Вам можно остаться в прежней позе. (Замечает ухмылки сопровождающих его офицеров.) Выполнять.

 

Артисты выполняют приказание, Старлей обыскивает каждого лично.

 

- Не шмон, а сказка, дорогой начальничек.

 

- Сплошное удовольствие.

 

- У вас, товарищ герой Советского Союза, хорошие руки.

 

- Не то, что у некоторых.

 

АДОЛЬФ

Да это просто Дар Божий.

 

СТАРЛЕЙ

За героя – спасибо. Тем более – Советского Союза.

 

Старлей «подсекает» протезом артиста, что играл Первого Могильщика, тот падает на колени, Старлей  стреляет ему в затылок из «ТТ». 

 

СТАРЛЕЙ

За Гамлета я сам сыграю. (Санаеву.) Действуйте, согласно замыслу.

 

ГУЗСКИЙ

Чьему?

 

СТАРЛЕЙ

Драматурга, б(ПИСК)ля.

 

Санаев укладывается на мёртвую Офелию, они плавно опускаются под сцену.

Глузский читает за Горацио.

 

«… Горацио

Привычка ее упростила.

 

Гамлет

Это естественно. Рука чувствительна, пока не натрудишь.

 

Чекисты хохочут, остальные молчат.

Кто-то из артистов:

 

- «…выбрасывает череп…»

 

Старлей читает Гамлета:

 

«… В этом черепе был когда-то язык, его обладатель умел петь. А этот негодяй шмякнул его обземь, точно это челюсть Каина, который совершил первое убийство. Возможно, голова, которою теперь распоряжается этот осел, принадлежала какому-нибудь политику, который собирался перехитрить самого господа бога. Не правда ли?

 

Глузский читает Горацио.

 

«… Горацио

Возможно, милорд.

 

Гамлет

Или какому-нибудь придворному. Он говаривал: «С добрым утром, светлейший государь. Как изволите здравствовать?» Его звали лорд такой-то и такой-то, и он нахваливал лорду такому-то его лошадь в надежде напроситься на подарок. Не правда ли?

 

Горацио

Правда, принц.

 

Гамлет

Да, вот именно. А теперь он угодил к Курносой, сам без челюстей и церковный сторож бьет его по скулам лопатой. Поразительное превращение, если б только можно было подсмотреть его тайну! Стоило ли растить эти кости, чтобы потом играть ими в бабки? Мои начинают ныть при мысли об этом...»

 

- Здесь текст первого могильщика, но вы его, кажется, убили.

 

СТАРЛЕЙ

Да как два пальца.

 

Старлей тем же приёмом ставит на колени того, кто «двинул» реплику, стреляет из своего «ТТ» ему в затылок, отрубает ему голову его же лопатой.

 

СТАРЛЕЙ

«…Выбрасывает другой череп…»

 

- Да вы знаете всю пьесу, товарищ герой…

 

СТАРЛЕЙ

Да никакой я не герой, всё вы перепутали, граждане подрасстрельные. Играем дальше.

(читает Гамлета)

«…Вот еще один. Вообразим, что это череп законника. Где теперь его крючки и извороты, его уловки и умствования, его казуистика?

Отчего терпит он удары этого грубияна и не привлекает его к ответственности за оскорбление действием? Гм!...

 

Возводит глаза в потолок барака – театра.

Господи, дай памяти!

А!

«… Неужели все его поручительства, простые и двусторонние, обеспечили ему только надел величиной в одну купчую крепость на двух листах бумаги? Одни его передаточные записи едва ли улеглись бы на таком пространстве.

 А разве сам владелец не вправе разлечься попросторней?

 

Глузский читает текст Горацио:

 

Горацио

Нет, ни на одну пядь, милорд.

 

Гамлет

Кажется, ведь пергамент выделывают из бараньей кожи?

 

Горацио

Да, принц, а также из телячьей.

 

Гамлет

Ну, так бараны и телята – те, кто верит в прочность пергамента. Я поговорю с этим малым. – Чья это могила, как тебя там?...»

 

- Кому заменить первого могильщика?

 

СТАРЛЕЙ

Валяй,  играй. В натуре, «землемера».

 

Первый могильщик

 

«…Моя, сэр.

 

- Здесь мне надо спеть, но я нынче не в голосе.

 

СТАРЛЕЙ

Перебьёмся.

Играем:

(Играет Гамлета)

«…Верю, что твоя, потому что ты лжешь из могилы.

 

Первый могильщик

А вы – не из могилы. Стало быть, она не ваша. А я – в ней и, стало быть, не лгу.

 

Гамлет

Как же не лжешь? Торчишь в могиле и говоришь, что она твоя. Она для мертвых, а не для живых. Вот ты и лжешь, что в могиле.

 

Первый могильщик

Эта ложь в могиле не останется. Она перейдет от меня к вам.

 

Гамлет

Для какого мужа праведна ты ее роешь?

 

Первый могильщик

Ни для какого.

 

Гамлет

Тогда для какой женщины?

 

Первый могильщик

Тоже ни для какой.

 

Гамлет

Для кого же она предназначена?

 

Первый могильщик

Для особы, которая, сэр, была женщиной, ныне же, царствие ей небесное, преставилась.

 

Гамлет

До чего основателен, бездельник! С этим народом надо держать ухо востро, а то пропадешь от двусмыслиц. Клянусь богом, Горацио, за последние три года я заметил: все так осмелели, что простой народ наступает дворянам на ноги. – Давно ли ты могильщиком?

 

Первый могильщик

Изо всех дней в году с того самого, как покойный король наш Гамлет одолел Фортинбраса.

 

Гамлет

А когда это было?

 

Первый могильщик

Аль не знаете? Это всякий дурак знает. Это было как раз в тот день, когда родился молодой Гамлет, тот самый, что сошел теперь с ума и послан в Англию.

 

Гамлет

Вот те на! Зачем же его послали в Англию?

 

Первый могильщик

Как это – зачем? За умом и послали. Пускай поправит мозги. А не поправит, так там и это не беда.

 

Гамлет

То есть как это?

 

Первый могильщик

А так, что там никто не заметит. Там все такие сумасшедшие..

 

Гамлет

Каким образом он помешался?

 

Первый могильщик

Говорят, весьма странным.

 

Гамлет

Каким же именно?

 

Первый могильщик

А таким, что взял и потерял рассудок.

 

Гамлет

Да, но на какой почве?

 

Первый могильщик

Да все на той же, на нашей датской. Я здесь тридцать лет на кладбище, с малолетства.

 

Гамлет

Много ли пролежит человек в земле, пока не сгниет?

 

Первый могильщик

Да как вам сказать… Если он не протухнет заживо – сейчас пошел такой покойник, что едва дотягивает до похорон, – то лет восемь-девять продержится. Кожевник, этот все девять с верностью.

 

Гамлет

Отчего же этот дольше других?

 

Первый могильщик

А видите, сударь, шкура-то у него так выдублена промыслом, что долго устоит против воды. А вода, будь вам ведомо, – самый первый враг вашему брату покойнику, как помрете. Вот, например, еще череп. Этот череп пролежал в земле двадцать три года.

 

Гамлет

Чей он?

 

Первый могильщик

Одного шалопая окаянного, лучше не говорить… Чей бы, вы думали?

 

Гамлет

Не знаю.

 

Первый могильщик

Чтоб ему пусто было, чумовому сорванцу! Бутылку ренского вылил мне раз на голову, что вы скажете! Этот череп, сэр, это череп Йорика, королевского скомороха.

 

Гамлет

Этот?

 

Первый могильщик

Этот самый.

 

Гамлет

Дай взгляну.

 

(Возвращается в свой естественный образ)

 

СТАРЛЕЙ

Черепа кончились. (кому-то из «-«.) Эй ты, иди сюда.

 

«-« подходит, Старлей стреляет ему в сердце, тот падает. Обращается к Глузскому.

 

СТАРЛЕЙ

Эй, «основательный бездельник» Дай лопату.

 

Старлей лопатой обезглавливает только что застреленного в сердце «-«. 

Возвращается в образ.

 

«…ГАМЛЕТ

(Берет череп в руки).

Бедный Йорик! – Я знал его, Горацио. Это был человек бесконечного остроумия, неистощимый на выдумки. Он тысячу раз таскал меня на спине. А теперь это само отвращение и тошнотой подступает к горлу. Здесь должны были двигаться губы, которые я целовал не знаю сколько раз….»

 

СТАРЛЕЙ

(С неохотой спускается с высот образа)

Режиссёра ещё не казнили, что мне делать, поцеловать его в губы, раз они есть? Говорите, у нас мало времени.

 

АДОЛЬФ

Играйте дальше, гражданин начальник. У вас, похоже, козырная карта.

 

Старлей с явным любопытством разглядывает Адольфа, продолжает «играть в Гамлета».

 

«… – Где теперь твои каламбуры, твои смешные выходки, твои куплеты? Где заразительное веселье, охватывавшее всех за столом? Ничего в запасе, чтоб позубоскалить над собственной беззубостью? Полное расслабление? Ну-ка, ступай в будуар великосветской женщины и скажи ей, какою она сделается когда-нибудь, несмотря на румяна в дюйм толщиною. Попробуй рассмешить ее этим предсказанием. – Скажи мне одну вещь, Горацио…»

Ало! Офицер, очнись, ты серишь!

 

Глузский немедленно входит в образ:

 

«…Горацио

Что именно, принц?

 

Гамлет

Как ты думаешь: Александр Македонский представлял в земле такое же зрелище?

 

Горацио

Да, в точности.

 

Гамлет

И так же вонял? Фу!

 

(Кладет череп наземь.)

 

Горацио

Да, в точности, милорд.

 

Гамлет

До какого убожества можно опуститься, Горацио! Что мешает вообразить судьбу Александрова праха шаг за шагом, вплоть до последнего, когда он идет на затычку пивной бочки?

 

Горацио

Это значило бы рассматривать вещи слишком мелко,

 

Гамлет

Ничуть не бывало. Напротив, это значило бы послушно следовать за их развитием, подчиняясь вероятности. Примерно так: Александр умер, Александра похоронили, Александр стал прахом, прах – земля, из земли добывают глину. Почему глине, в которую он обратился, не оказаться в обмазке пивной бочки?...»

(Всем.)

А? Граждане каторжане.

… «Истлевшим Цезарем от стужи

Заделывают дом снаружи.

Пред кем весь мир лежал в пыли,

Торчит затычкою в щели…»

 

Вам не кажется, что всю пьесу можно заменить одной строкой из гимна мирового пролетариата:

 

Адольф берёт в руки огромного глухаря, дощипывает его, от великолепной птицы остаётся задастая тушка с красных хохолком:

 

АДОЛЬФ

Которой, гражданин начальник?

 

ГЛУЗСКИЙ

А ты что, пёс, не знаешь?

 

Заметив ружьё, Глузский застывает, как громом поражённый.

 

ШЛУЗСКИЙ

Товарищ старший лейтенант! Да у них тут арсенал.

 

Глузский берёт ружьё, проверяет его на наличие патронов, ставит в центр «пирамиды».

 

ГЛУЗСКИЙ

Ни хрена себе. Порядочки в ГУЛАГе.

 

СТАРЛЕЙ

Дуло залепи. Друг Горацио. А то ведь ружьё, по идее, должно выстрелить.

 

ГЛУЗСКИЙ

Виноват.

 

АДОЛЬФ

Возвращаясь к разговору, граждане начальнички. И что там за поэзия?

 

ГЛУЗСКИЙ

«Кто был никем, тот станет всем!»

 

АДОЛЬФ

(глядя на огонь)

Смотрите, гражданин начальник. Возникает свет, возгарает невесомость.

 

Старлей подходит к нему сзади, вынимает свой «ТТ», наставляет Адольфу в затылок.

 

СТАРЛЕЙ

Ну и что?

 

АДОЛЬФ

Как что? Свет невесомости. Это же – свежеубиенная душа. Освободилась, окаянная.

 

А вам что, неинтересно?

 

Действие второе

 

Картина первая

 

«СТОЛЫПИН»

(21-й век)

 

В «купе» «ЗЕК поезда» «Столыпин»  ПАПА, ПИСАТЕЛЬ, СИЛЬВЕР (одноногий ЗЭК).

С «женской» стороны Сильвер дремлет на нижней «полке», рядом с Писателем, задрав культю на рабицу, Папа – сидит напротив, в тени, его лица не видно.

 

 

Сетка «рабица», разгораживающая купе, с двух сторон забита лицами «транзитных» ЗЕКов.

 

ПАПА

И что, всю шарагу расстреляли?

 

ПИСАТЕЛЬ

Нет, дед с той самой санитаркой – сбежали, она, собственно, моя бабушка и есть.

 

ДЕВКА

Вот это любовь…

 

ПАПА

Дедушку в честь Гитлера назвали?

 

ПИСАТЕЛЬ

Ну, да. Ведь они – практически ровесники.

 

ПАПА

А ты, значит, член союза писателей…

В деда такой борзый.

 

ПИСАТЕЛЬ

Член, член. Официальное лицо России.

 

ПАПА

Перед миром голодных и рабов… И в тюряге. Ай, яй, яй.

А ты в курсе, товарищ писатель правдивую историю истинного Гамлета?

Ультроосновной «блатарь» как её, как её, дай Бог памяти… А! Ютландии! Как-то «размагнитился» в «микстуре» у себя на «хате», и тогда, на им же финансируемой «кире», «взгретого» и «хлебурного», схавал его же «единоутробник» Фенг, и «фигурно откатался» на его вдове. Включил «балдометр», короче.

 

Выкрики из соседних «купе»:

 

- Ага, «общественница».

- Банановая бикса.

- Сверхурочница.

- Хромосома волосатая.

- Виннипухочка!

 

ПАПА

(всем)

Харе хамить, поднарники!

 

Все умолкают.

 

ПАПА

О чём я тока толковал-то?!

 

ДЕВКА

Об измене, Папа.

 

ПАПА

А, да.

Единственный отпрыск пахана того, что «ласту присушил» молодой Гамлет, решил поквитаться за этот беспредел: «прикинулся» анохой анофлексным: валялся в говне, лез  на башню, что-то там на зорях кукарекал.

 

ЗЕК

( с соседнего «купе») 

«Задемонился» фраерок.

 

ПАПА

Точно. «Совершенное умственное оцепенение», как говорили в ту чумную пору, но в его речах таилась «бездонная хитрость». Корефан Фенга (будущего Клавдия), «человек более самоуверенный, чем разумный» (будущий Полоний), взялся проверить, что там у принца с «чердаком», «схоронился» под  соломой. Но фраерок наш был не промах: заколбасил стукача, очурбанил трупака на мясо, сварил, и дал на пайку свиньям: маманя, естественно, пребывала в ахуе. Дальше этот самый, нехороший Фенг, заговнился, и отфутболил прЫнца в Англию в сопровождении двух придворных… Как их… Как их… Мнучка?

 

ДЕВКА

 Розенкранц и Гильденстерн.

 

ПАПА

Точно! Сопроводив этих двух паскудных, б(ПИСК)ля, сексотов, тайной малявой английскому королю с просьбой его «завалить», а наш недюжий фраер  подменил маляву, и вместо него в «обвалку» послали пару этих самых «стукачей»: на ливерную колбасу, про метаморфизацию которой всю вторую половину второго акта у Шекспира «трут» первый и второй «землемеры». Гамлет женился на дочери английского короля, воротился в как её…

 

Все, кто есть в соседних «купе», хором:

 

Ютландию, Папа!

 

ПАПА

Точно, каторжане! Дальше вся история происходила в точности до наоборот: Гамлет замолол банкет, качнул «марганцовкой»  Фенга и придворных, спалил дворец, со всеми, б(ПИСК)ля, присутствующими «гаерами», а Фенгу лично отрубил чердак, и пошёл, как водится, в «блудилище». Разгонять тоску. А что он, не человек, что ли!?

 

Все, кто есть в соседних «купе», хором:

 

Ясный перец, человек!

 

ПАПА

Ну вот, а человек, как говорил пролетарский поэт – это звучит гордо.

Как говорят в немом синематографе «Хеппи енд». Слава драматургам!

 

Папа медленно и внушительно хлопает в ладоши, призывая окружающих к нему присоединиться, транзитные ЗЕКи и подследственные взрываются аплодисментами.

 

За решётчатой дверью, со стороны «продола», появляются Глузский и Санатин в форме офицеров «ВВ», проходят с «мужской» и «женской» стороны, протаскивая дубинки по сетке, отчего возникает «длинная» дробь, схожая с барабанной.

 

САНАТИН

Тишина по камерам!

 

ПАПА

Тише не бывает.

 

Глузский и Санатин сходятся у «центрального» входа -  в основное действие.

 

ГЛУЗСКИЙ

А что это у вас, Сильвер не участвует в дебатах?

 

САНАТИН

Возгордился, что ли?

 

ГЛУЗСКИЙ

Может, в коме?

 

ПАПА

Щас проверим, граждане начальнички.

 

Папа стряхивает Сильвера со «шконаря».

 

ПАПА

Але, очнись, ты серишь!

 

Сильвер падает, мгновенно вскакивает на одной ноге, выхватывает свою классическую, деревянную «подставку», вскидывает её на манер оружия с прикладом.

 

СИЛЬВЕР

Чего…? Чего пристал?!

 

ПАПА

Ого. Граждане начальнички, он жив и рефлекторен, можете расходиться.

 

Глузский и Санатин выстаивают, с интересом осматривая Сильвера.

 

ПАПА

Что-нибудь эшчо?

 

САНАТИН

Всё таки интересно. Когда её увидишь такого вот. Ворошиловского стрелка.

 

ГЛУЗСКИЙ

Сильвер, так скока ты народу завалил?

 

СИЛЬВЕР

Мне хватило.

 

ГЛУЗСКИЙ

Да уж. До конца дней твоих.

 

САНАТИН

И всё на почве ревности?

 

СИЛЬВЕР

Не всё.

 

ГЛУЗСКИЙ

Что-то он у вас не разговорчивый какой-то.

 

ПАПА

А что ему? «Крытку» он прошёл. Едет в «Белый Лебедь». Эй, Сильвер! Грешник ты великий. Не боишься вечных мук?

 

СИЛЬВЕР

Все муки – здесь. Но меня лучше не трогай.

 

Пауза.

 

ПАПА

А то – что?

 

СИЛЬВЕР

А то – всё. (Ложится в прежнее положение рядом с Писателем, задирает культю, моментально засыпает.)

 

ПАПА

Н-да. Сто пятая на сто пятой, возведённые в степень степеней.

(Всем.) Едет в «дурку» памяти святой Софии. Там ему и скажут – псих он, или нет. Да и тебе, товарищ драматург. Ты сам-то как думаешь, у тебя башка на месте, или нет?

 

ПИСАТЕЛЬ

Думаю, да.

 

ДЕВКА

(Папе)

А ты был?

 

ПАПА

Азм есть. И в «дурке» тоже. Признали вменяемым.

 

ДЕВКА

Тогда и там?

 

ПАПА

Да где?

 

ДЕВКА

В Ютландии?

 

ПАПА

Да уж поверь. Я был везде. Всегда. И всюду. (Писателю.) Был бы выбор, не было б пророков, а я бы выбрал Волго Балт. А то ведь издохнет кое кто при строительстве нового корпуса в Саратовском СИЗО (оглядывает лица за «рабицей».) А с другой стороны: старейшая транзитная тюрьма! Третий корпус (в народе называется «Третьяк», знал бы он, наш дорогой товарищ депутат) Чернышевский, Вавилов! И всех этих светочей развития держали в «164»-й, официальной «пресс хате», что на третьем этаже, хотя, чего я распинаюсь, ты сам скоро всё это увидишь и прочувствуешь.

Все боятся этого «транзита», полный беспредел, спецотдел ломает психику, как в «оригинальном» Гамлете: под окнами «Третьяка» разводят свиней, и все знают, что могут оказаться их подножным кормом, который, в виде свинины, потом попадёт какому-то начальству на шампур, а может и блатному – полдник, - давит на психику, правда? Ну, а теперь скажи – ты правда решил сразиться с Государством Российским? Вместе с горсткой каких-то оборванцев из Балашовской «крытки", именующих себя ворами?  

(встаёт со «шконаря», расправляет грудь.)

«Индубие перео» - всё в пользу обвиняемого, ибо все они, поголовно – психи, раз решились – каждый на своё, то есть, так, или иначе, разругались с государством, как с родителем, и вот вас – ставят по углам на годы, потому как срок наказания растёт в эквиваленте со сроком, отведённым вам на жизнь – в данном, материальном мире.

Римляне, тьфу, б(ПИСК)ля, шалом, славяне - каторжане! Пока вы здесь на режимном харче, ваши девки, что вас сюда и спрятали, на воле спиваются, жиреют, дуреют и сходят с ума – на чужих ху(ПИСК)ях.

(Девке.)

Давай, мнученька, мой где-то, как-то девственный оракул, читай маляву, послушаем. Чего это там наш писатель насочинял.

 

ДЕВКА

Я ж тебе доченька, Папа.

 

ПАПА

Папа нам всем – Хемингуэй. Это он сказал: «несправедливость выковывает писателя, как выковывают меч».

(хлопает Писателя по плечу.)

Величайшая фальсификация, правда, товарищ драматург?

Граф и герцог Эдвард Оксфорд Эссекс Ретлинг мог стать королём, если бы не его предпочтение литературе, благодаря которой он полностью разорился. 37 пьес, полтораста сонетов, а Уильям, мать его, Шекспир, и вовсе не умел писать.

Да разве не высшее удовольствие – глазеть на собственное сочинение высоким анонимом, сломают хребет, так не тебе.

(Всем вокруг.) Правда, каторжане?

 

Все вокруг:

Папа, правду говоришь.

 

ПАПА

Так я, ж как все – младенец перед Бездной. имя датского принца дербанят все, кому не лень. Любой прыщавый ублюдок со справкой из культ просвет техникума собирает таких же засранцев, что они играют? Гамлета. Да ладно! Реслеры в Лас-Вегасе играют «Гамлета». Думают, что играют пьесу, и делают – игру.

Искусство – искус. А что цивилизация сейчас? – Цензура. Всё. Что оху(ПИСК)енно – под запретом.

Это вся эта жидовская лажа породила единую мировую войну – запрет на кокс. Как можно запрещать то, что растёт на моей родной планете? Это мне Бог дал!!!       

 

ДЕВКА

Да ладно, Папа. Слабовата для тебя статейка-то.

 

ПАПА

Так что мы оба с тобой, драматург, того политические.

 

ДЕВКА

Психи.

 

ПАПА

Не совсем. Играем психов.

 

«Каторжане» под стук колёс вдавливаются лицами в сетку «рабицу», каждый лик – с собственным «софитом».

 

ПАПА

Ну-с?

«…Какие сны приснятся в смертном сне?..»

 

Девка вынимает крохотный листок, расправляет.

 

ДЕВКА

читает:

«Президенту России.

Господин президент!!!

Мы, нижеподписавшиеся подследственные и осужденные граждане России, доводим до вашего сведения, что в следственных изоляторах, изоляторах временного содержания, исправительных учреждениях, и иных «закрытых» зонах России, существует система психологической обработки, систематических избиений, изнасилований, пыток, в  том числе и электричеством…»

 

ДЕВКА

(расплывается в улыбке, явно смущена)

Ой.

 

ПАПА

Балдеешь, мнученька? Пытки электричеством – это сексуально. Было бы такое в «чумные» времена, дьяки б от счастья просто оху(ПИСК)ели.

 

ДЕВКА

А мне нравится, когда мужиков пытают.

(плачет)

 

ПАПА

Ну, да. Вот у мусульман с такими, как ты, всё нормально. Коротко  ясно.

 

ДЕВКА

Тех, которые потом себя взрывают.

 

ПАПА

(Писателю.)

Основательная сучка, да? Прям, как тот могильщик.

Как сказано в Джихаде:

 «Когда настанет решающий час, приветствуйте смерть, вы – победители».

Куда ж мне? Придётся блаженствовать при жизни. Как многократно крещённому христианину.

«Замешкался маненько Ватикан!!!»

Собор св. Петра, чёрный дым, избрали фрица. Сбылось пророчество.

 

ПИСАТЕЛЬ

Папа теперь – практически индеец.

 

ПАПА

Ну, наконец-то! Вперёд к язычникам, в подземный храм Митры, историю которого присвоили католики, что под Ватиканом, тонны тайного пергамента – в ноги журналюгам, конец оргиям, убийствам, жертвам и приношениям, тайнам подвалов и «золотых парашютов» развратным монахам. Будут ли детские крестовые походы?

 

ПИСАТЕЛЬ

Не ведаю сие.

 

ПАПА

А кто — от Че Наш?

 

ПИСАТЕЛЬ

Так он — един.

 

  ПАПА

А Он – Един? Ну, ладно. Для меня Единый Бог – Хемингуэй, и он в трёх углах трёх поколений в едином образе бывал в иконостасе: ИСКОННО РУССКОМ.

Третья Война начнётся с Папы, долой пидерастию, рыжих евреев, а также евреев нерыжих, письме Варравне – обратно в Предисловие, готовьтесь воевать, итак одни черно(ПИСК)жопые. (Девке.) Офелия! Тьфу ты, б(ПИСК)ля. Гертруда. «как вы могли спуститься с горных пастбищ к таким кормам?»

 

 

ДЕВКА

Папа, ты ёб(ПИСК)нутый.

 

Стук колёс, торможение станция. Крики, команды, остервенелый лай собак.

 

ПАПА

Эй, стража!

 

За сетчатой дверью тюремного «купе», внось являются Глузский и Санатиндвое конвойных. За спиной у каждого: автомат АКСу, у поясов: пистолеты «ПМ», у одного в руках небольшой медицинский поднос, у другого: пачка красных «Mallboro».

Открывается «кормушка», Девка берёт из рук конвойных поднос и сигареты, берёт «машинку», «вмазывает Папу», прикуривает две сигареты, себе и Папе.

 

Пауза.

 

ПАПА

Сыграем в «Гамлета»? «Жуткое дальнодействие», как назвал бы эту игру дружище Алик.

 

ДЕВКА

Что ещё за Алик?

 

ПАПА

Эйнштейн. Правда, он выразился так о теории Нильса.

 

ДЕВКА

Какого ещё Нильса? Того самого, которого закалядовал злой гном, и который отправился на юг верхом на гусе?

 

ПАПА

Точно. «А гном идёт купаться»: Нильс Бор. Если я буду играть, объявляя  правила, после того, как крупье раскинет карты, прав Бор. Если нет – прав Эйнштейн.

 

ПИСАТЕЛЬ

Что – нет?

 

ПАПА

Позитрон – в зеркале. Нет никакой карты… Отражение – либо реально, либо нет… Дао физика, хиппи, пространство необъяснимого. Божественный Сиддхарх видел 666 измерений, и бедный Нерон тут не при чём. Просто попы боятся дьявола, а дьявола они не видели. Как и Бога. Рядятся в подьячих, чтоб шпана не приставала, и всё. Эйнштейн – осёл, Бор – гений. Что в принципе, одно и тоже.

 

ДЕВКА

Папа, просто ты – антисемит. Приход был? (Хлопает себя «по вене»)

 

ПАПА

Есть и будет.

 

В «купе» возникает испускающая свет, невесомая Книга.

Всеобщее оцепенение.

 

ПАПА

Банкую я.

 

Снимает с «полки» Книгу, открывает «навскид».

Явно обрадован.

 

ПАПА

Ого.

 

Папа вновь скидывает с нижней «полки» хромого Сильвера, только жёстче, Тот падает, вскакивает, вновь мгновенно и мастерски прикладывает свою деревянную «культю», видит  Книгу, замирает. 

 

ПАПА

Ребята, всё в «тему». В «Гамлета» сейчас играю я.

 

ДЕВКА

А мне что делать?

 

ПАПА

А ты подсуфлируй, ежли «чо».

Готовы?

 

ПИСАТЕЛЬ

Да.

 

ПАПА

Сильвер, ты будешь Гильдерстерн. Готов?

 

СИЛЬВЕР

Готов.

 

ПАПА

Понеслась душа в Рай.

 

Играют.

 

«…

Гамлет

Значит, скоро конец света. Впрочем, у вас ложные сведения. Однако давайте поподробнее. Чем прогневили вы, дорогие мои, эту свою Фортуну, что она шлет вас сюда, в тюрьму?

 

Гильденстерн

В тюрьму, принц?

 

Гамлет

Да, конечно. Дания – тюрьма.

 

Розенкранц

Тогда весь мир – тюрьма.

 

Гамлет

И притом образцовая, со множеством арестантских, темниц и подземелий, из которых Дания – наихудшее.

 

Розенкранц

Мы не согласны, принц.

 

Гамлет

Значит, для вас она не тюрьма, ибо сами по себе вещи не бывают ни хорошими, ни дурными, а только в нашей оценке. Для меня она тюрьма.

 

Розенкранц

Значит, тюрьмой делает ее ваше честолюбие. Вашим требованиям тесно в ней.

 

Гамлет

О боже! Заключите меня в скорлупу ореха, и я буду чувствовать себя повелителем бесконечности. Если бы только не мои дурные сны!...»

 

Дурные сны, дурные сны…

 

ДЕВКА

(аплодирует)

Папа, ты в ударе! Раствор хорош? Афганский мак.

 

ПАПА

Да ничего. Но дело не в нём: я больше не сдаю, ибо, в следующей картине явятся  артисты.

(оглядывает лица «соседей» по вагону, те растворяются. Писателю)

Взбунтовал ты «чёрную» тюрягу, а отправляешься в красную. Могут удавить. На красном «косяке».

 

ПИСАТЕЛЬ

Буду иметь в виду.

 

Крики из соседних «купе».

 

«Папа, а у кого теперь общак?»

 

ПАПА

(писателю)

«…Лаэрт, что значит этот бунт гигантов?..»

 

(Девке.)

 

Молчи, Гертруда, он ведь без вреда.

Власть короля в такой ограде божьей,

Что, сколько враг на нас ни посягай,

Руками не достать. – Итак, признайся,

Чем ты так сильно раздражен, Лаэрт?

Ну что же, отвечай. – Молчи, Гертруда.

 

ПИСАТЕЛЬ

(открывает книгу на другой картине)

 

«…Вестовой

уходит.

 

(Читает.)

 

«Великий и могущественный, узнайте, что я голым высажен на берег вашего королевства. Завтра я буду просить разрешения предстать перед вашими королевскими очами, чтобы, заручившись вашим благоволением, изложить обстоятельства моего внезапного и странного возвращения. Гамлет…».

 

Пауза.

Книга являет свет, исчезает в невесомости.

 

ПИСАТЕЛЬ

Король, наверное, ты.

 

ПАПА

Который?

Призрак?

Отравитель?

На х(ПИСК)уй королей.

(Всем)

Граждане ЗЕКи. Вот сидит человек, с погоняловым Писатель – это в старину «Писателями» звали тех, кто сумки подрезал, а сейчас - вот он, взаправдашный, лауреат различных  премий. Он теперь борется за ваши права. Вы же писали заявления о вступлении в его организацию. Не сидится вам спокойно.

Или может ты такой… гуманист?

 

ПИСАТЕЛЬ

Ну, допустим.

 

ПАПА

Это приятно. Ты, так сказать, Ангел всех этих граждан, преступивших закон, и врущих, что они его не преступили. Вас послушать, так здесь виновных ваще нет.

 

ДЕВКА

(Писателю)

А знаешь, Писа, можно я буду тебя так называть? Я тоже отразилась в истории всего этого быдлятника.

Я написала в Балашовском «отстойнике»

«Руслан! Будь проклят ты и вся твоя поганая ложь!»

Как?

 

ПИСАТЕЛЬ

Сильно сказано.

 

ПАПА

Русский язык вообще силён.

Какая мерзость, «исправительств… исправительные учреждения», ну как они собрались тебя исправлять, или меня, нас могила исправит, а раз душа бессмертна, значит и могила не исправит ни хрена.

И что же, товарищ писатель, говорят, ты принял в свою общественную организацию триста душ преступников? И в «сидорах» у вас, гнусная шайка бесов морских, Флинт и Сильвер, капитан и квартирмейстер, похититель красавицы цыганки, и серийный убийца на почве ревности к своим паскудным бабам, их заявления о вступлении в организацию.

Можно взглянуть?

 

СИЛЬВЕР

Да, пожалуйста.

 

Извлекает из своего «сидора» кипу бумаг, отдаёт Папе.

 

ПАПА

(выуживает жестом фокусника одну бумагу)

Эх, как бы вшей не нахватать. Яков Каширин. Изнасилование. Что, безвинно попал?

 

ПИСАТЕЛЬ

Да.

 

ПАПА

А ты откуда знаешь?

 

ПИСАТЕЛЬ

Мне ль не знать, если Лысогорский прокурор пообещал ему свободу, если он меня подрежет – во время бритья, в том же «Ивээсе». Для того и посадили.

 

ПАПА      

Погоди, скоро тебя объявят стебанутым. За что тогда? Это ж было до бунта?

 

ПИСАТЕЛЬ

Мне показалось, что стиль одежды обоих следователей прокуратуры, фамилий не помню, явно «розоват». 

 

ПАПА 

И что же Яша?

 

ПИСАТЕЛЬ

Его пара местных братьев разрезала его на части, и обезглавила лопатой.

 

ПАПА

Никого не посадили?

 

ПИСАТЕЛЬ

Даже не арестовывали.

 

ПАПА

Зачем лишать свободы тех, кто играет первого и второго могильщика?

А остальные двести девяносто девять душ – все не при  делах?

 

ПИСАТЕЛЬ

Не все. Но человек – вообще существо противоречивое.

Что ж его теперь, противоречивого венца природы – сажать за то, что он таковым и сотворён?

 

ПАПА

Короче, массовое превышение самообороны.

 

ПИСАТЕЛЬ

Так оно и есть.

 

ПАПА

А у тебя что за статья-то? Ах, да, 126.

Какая часть?

 

ПИСАТЕЛЬ

Первая.

 

ПАПА

Ого. Это тяжёлая статья.

Значит, ты тоже безвинно пострадал.

 

ПИСАТЕЛЬ

Местная прокуратура решила раскрутить меня на бабки, за одно и пропиариться.

 

ПАПА

Просто любовь. (на ломаном английском) Ху кэн эксплейн.

Ладно, играем. (Девке.) Ты у нас – зав. Трупом. Вовлекай «основную массу»

 

ДЕВКА

Женские роли есть?

 

ПАПА

Мнученька! В нашем вечно сгорающем «Глобусе» все женские роли исполняют, так сказать, мужчины. Но сегодня мы исправим историческую несправедливость, мы задавим мужской шовинизм. В женском чреве. Играй, во что и куда давно хотела.

 

ДЕВКА

Правда, Папочка?

 

ПАПА

Правда, мнученька. Только вот одноногий – слишком уж харизматичен.

 

ПИСАТЕЛЬ

На сколько я помню, в «Гамлете» нет портретов действующих лиц.

 

ПАПА 

Один хрен, все стали «затычкой в бочке». И прообразы, и образы.

(ЗЭКам вокруг.)

Эй, черти! По пачке американских сигарет каждому, кто произведёт на меня впечатление.

 

ЗЕК

(за рабицей)

Эй, Писа! Пидорочечка прислать? Молчишь?

 

ПИСАТЕЛЬ

Спасибо, перебьюсь.

 

ЗЕК

Это потому, что ты долго не сидел.

 

КТО-ТО

Аккуратней, он каратист. Бывший чемпион.

 

ПАПА

Прекрасно!

 

В «купе» вновь возникает парящая Книга в сверкающем переплёте, на этот раз сие никого не удивляет.

 

ПАПА

Давайте разыграемю

 

Папа раскручивает Книгу – она парит в пространстве тюремного «купе», летящего по ледяным рельсам.

 

ПАПА

Есть. Гамлет – Одноногий, Гильдестерн – драматург, Полоний, извините, я. Вот уж – прёть так прёть.

Камера, мотор! Мнученька, читай ремарку!

 

ДЕВКА

 «..Трубы за сценой.

 

Гильденстерн

Вот и актеры.

 

Гамлет

С приездом в Эльсинор вас, господа! Ваши руки, товарищи. В понятия радушия входят такт и светские условности. Обменяемся их знаками, чтобы после моей встречи с актерами вы не подумали, что с ними я более любезен. Еще раз, с приездом! Но мой дядя-отец и тетка-матушка ошибаются.

 

Гильденстерн

В каком отношении, милорд?

 

Гамлет

Я помешан только в норд-норд-вест. При южном ветре я еще отличу сокола от цапли.

 

Полоний

Актеры приехали, милорд.

 

Гамлет

Неужто! Ax-ax-ax!

 

Полоний

Ей-богу, милорд!

 

Гамлет

Прикатили на ослах…

 

Полоний

Лучшие в мире актеры на любой вкус, как-то: для трагедий, комедий, хроник, пасторалей, вещей пасторально-комических, историко-пасторальных, трагико-исторических, трагикомико- и историко-пасторальных и для сцен в промежуточном и непредвиденном роде. Важность Сенеки, легкость Плавта для них не диво. В чтении наизусть и экспромтом это люди единственные.

 

Гамлет

Нет, ничуть это не верно.

 

Полоний

Что же верно тогда, милорд?

 

Гамлет

А вот что:

«Рок довершил,

Что бог судил».

И затем вы знаете:

«Но все равно

Так быть должно».

Продолжение, виноват, – в первой строфе духовного стиха, потому что, как видите, мы будем сейчас развлекаться.

 

ДЕВКА

(читает ремарку)

Входят

четверо

или

пятеро актеров

 

ПАПА

Эй, каторжане! Быстро там распределились.

 

В соседних «купе» слышна радостная возня.

 

ПАПА

Есть?

 

ГОЛОСА

Есть, Папа!

 

ПАПА

Сильвер, валяй, настал твой звёздный час.

 

Сильвер с удивительной ловкостью вскакивает на свою правую ногу, играет Гамлета.

 

Гамлет

Здравствуйте, господа! Милости просим. Рад вам всем. Здравствуйте, мои хорошие. – Ба, старый друг! Скажите, какой бородой завесился, с тех пор как мы не видались! Приехал, прикрывшись ею, подсмеиваться надо мною в Дании? – Вас ли я вижу, барышня моя?

Царица небесная, вы на целый венецианский каблук залетели в небо с нашей последней встречи! Будем надеяться, что голос ваш не фальшивит, как золото, изъятое из обращения. – Милости просим, господа! Давайте, как французские сокольничьи, набросимся на первое, что нам попадется. Пожалуйста, какой-нибудь монолог. Дайте нам образчик вашего искусства. Ну! Какой-нибудь страстный монолог…»

 

Пауза.

 

ПАПА

Ну, где ж вы, каторжане? Будете молчать, закопаю на хер.

 

В соседних «купе» начинают играть:

 

«…Первый актер

Какой монолог, добрейший принц?

 

Гамлет

Помнится, раз ты читал мне один отрывок; вещь никогда не ставили или не больше разу – пьеса не понравилась. Для большой публики это было, что называется, не в коня корм. Однако, как воспринял я и другие, еще лучшие судьи, это была великолепная пьеса,

хорошо разбитая на сцены и написанная с простотой и умением. Помнится, возражали, что стихам недостает пряности, а язык не обнаруживает в авторе приподнятости, но находили работу добросовестной, с чертами здоровья и основательности, приятными без прикрас. Один монолог я в ней особенно любил: это где Эней рассказывает о себе Дидоне,

и в особенности то место, где он говорит об убийстве Приама.

Если он еще у вас в памяти, начните вот с какой строчки. Погодите, погодите: «Свирепый Пирр,

тот, что, как зверь Гирканский…».

Нет, не так. Но начинается с Пирра…»

 

Пауза.

 

ДЕВКА

Папочка, твоя реплика.

 

ПАПА

Пардон, пардон…

 

Папа некоторое время «настраивается», играет Полония:

 

Полоний

Ей-богу, хорошо, милорд! С хорошей дикцией и чувством меры.

 

АКТЁР

Стыдись, Фортуна! Дайте ей отставку,

О боги, отымите колесо,

Разбейте обод, выломайте спицы

И ось его скатите с облаков

В кромешный ад!»

 

Полоний

Смотрите, он изменился в лице и весь в слезах! Пожалуйста, довольно.

 

Гамлет

Хорошо. Остальное доскажешь после. Почтеннейший, посмотрите, чтоб об актерах хорошо позаботились. Вы слышите, пообходительнее с ними, потому что они краткий обзор нашего времени. Лучше иметь скверную надпись на гробнице, нежели дурной их отзыв при жизни.

 

Полоний

Принц, я обойдусь с ними по заслугам.

 

Гамлет

Нет – лучше, чтоб вас черт побрал, любезнейший! Если обходиться с каждым по заслугам, кто уйдет от порки? Обойдитесь с ними в меру вашего великодушия. Чем меньше у них заслуг, тем больше будет их у вашей доброты. Проводите их.

 

Полоний

Пойдемте, господа.

 

Гамлет

Идите за ним, друзья. Завтра у нас представленье.

 

Сильвер, отыграв, падает задницей на нижнюю полку, вещает Девке:

 

Гамлет

О дорогая Офелия, не в ладах я со стихосложеньем. Вздыхать в рифму – не моя слабость. Но что я крепко люблю тебя, о моя хорошая, верь мне. Прощай. Твой навеки, драгоценнейшая, пока цела эта машина. Гамлет.»

 

ПАПА

Ну, это ты скакнул.

 

СИЛЬВЕР

Среди вас всех, мне одному по жизни маяться. Мне можно.

 

ПАПА

Да вам ваще всё можно. Хуже не бывает, ребята. У вас две самые тяжёлые статьи. А ты, Писатель, ещё и политический. Полит заключённый, значит.

А дать объяснения надо было вот на счёт чего: мнученька, читай.

 

ДЕВКА

(читает)

 

Ваше обращение, о нарушениях в исправительных учреждениях области, трудовых прав осуждённых, применении к ним средств физического воздействия, поступившее на «прямую линию президента российской федерации 16 октября 2007 года», рассмотрено.

Сообщаю, что в ходе прокурорских проверок исправительных учреждений уделяется особое

Внимание соблюдению требований уголовно-исполнительного законодательства и трудового законодательства при привлечении заключённых к труду.

Работающим заключённым предоставляются ежегодно оплачиваемые отпуска, продолжительность рабочего времени устанавливается в соответствии с требованиями трудового законодательства.

 

Фактов незаконного привлечения заключённых к работам без оплаты труда, применения к ним пыток и иных мер недозволенного воздействия, в ходе проверок установлено не было.

 

При указанных обстоятельствах оснований для прокурорского реагирования не имеется.

 

Разъясняю, что в случае  несогласия с данным ответом, Вы можете обжаловать его вышестоящему прокурору или в суд.

 

Заместитель прокурора области, советник юстиции Маслов

 

Документ номер шесть нулей, 14 88.

От 16.01.2008

 

Пауза

 

ПАПА

А вам не кажется, товарищ Писатель, что там, в конце этого документа, где Т.В. Маслов заканчивал своё послание, было: «разъясняю». Звучит некоторое раздражение. Типа, тебе говорят «уймись», а ты не унимаешься. Зачем вся  эта агитация?

 

СИЛЬВЕР

Да. Я один раз поверил Жириновскому. Я его живого видел. Сделаем тебе, сказал, новый протёз.

 

ПИСАТЕЛЬ

(сквозь зубы)

Если выберусь отсюда, сделаю тебе новый протез.

 

СИЛЬВЕР

Ты сначала выберись. Братва думает, что ты забурился в этот «Эльсинор», чтобы написать нового «Гамлета». Так сказать, следующую версию.

 

ПИСАТЕЛЬ

Да ни хрена. Вы слишком высокого обо мне мнения.

 

ПАПА 

«Эльсинор». «Карварван» круче. Замок короля Артура, воздвигнутый волшебством Мерлина.

 

ДЕВКА

Колдовство?

 

ПАПА

Да уж, это тебе не славянско-татарское жабоварение по засранным сраям. Это, мнученька, архитектура войны! Там плавают по флексиям чужих сознаний   призраки убиенных отцов мятежных принцев.

 

ПИСАТЕЛЬ

 Может потому, что англичан больше, чем датчан?

 

ДЕВКА

Охренеть.

 

Пауза.

 

ПИСАТЕЛЬ

Они проклинали меня?

 

По «женским» и «мужским» сторонам театра возникают лица ЗАКов.

Пауза – под стук колёс.

 

ПАПА

Нет. Люди впервые почувствовали себя свободными. В полнейшей, б(ПИСК)ля, неволе. Это, как с грехами.

А ты не обратил внимания: все «купе» битком, а мы - практически одни?

И на «приёме» ротвейлеры – все полукровки, и к тому же суки. Почему так?

Разводящий, принеси-ка там чего-нибудь!

 

ПИСАТЕЛЬ

Что с мальцом? Который у нас письмо президенту на малявы переписывал. Рыдал всё время.

 

ЗЕК

(за сеткой)

Продырявили его!

 

ПАПА

Видишь  - в основном коллективное дерьмо. Было. До тебя. Пока вы там, в карантине, не написали  Большому Брату». Как там у тебя?

 

Моё сердце разбито на части,

И теперь его хватит на всех?

У кого какая свита: у тебя одноногий убийца, у меня – то, что только можно пожелать на воле, плюс справка, что я бываю в «афектогенном состоянии». Эй, дядя! (берёт Сильвера пальцем за карман, подтягивает к себе.) Говоришь, тебя боялся сам Флинт? Сто пятая? Ну, тогда здесь никакого сговора нет: по тяжелым статьям, через СИЗО, в дурку им. Св. Софии. От туда, кстати, сбежать ещё проблематичней, чем из СИЗО№1.

 

ПИСАТЕЛЬ

А что, из СИЗО№1 можно сбежать?

 

ПАПА

Нет. Ни в этой жизни.

Ну-с читаем, на ваш звонок на линию президента… пыток нет, чего ты ещё хочешь?

 

ПИСАТЕЛЬ

Но это же – враньё.

 

 ДЕВКА

Да тут кругом враньё.  Так надо.

 

ПАПА

(понижает голос)

Но, на самом деле, так не надо. На самом деле не надо никак, потому что любые движение против «красного» государства – оборачиваются красным террором.

 

В соседних «купе» множество лиц «прилипают» к «рабице». Папа закуривает, раздает сигареты сквозь «гнёзда» сетки.

 

Всем

Что, народ православный? И не очень. Хлеба вам и зрелищ.

(Писателю)

Ты думаешь, что пробил час?

Я б тоже какую-никакую волну по «лагерям»  прогнал, да просто – симпатизирую этой самой питерской, прости Господи, мафии. Город Петра. Люблю Его.

И  мой конёк – поэзия.

 

Выходит к залу.

 

Посвящается России.

 

«На красный свет.

В «копейке» приубитой,

Летит.

Убитый.

Черножопый.»

 

(Аплодисменты на усмотрение театра)

 

ПИСАТЕЛЬ

«Убитый»? А Данте?

 

ПАПА

Я был я там. Сбежал. Ломая прутья своей бамбуковой клетки.

 

ПИСАТЕЛЬ

Приснилось?

 

ПАПА

Богородице, кажется, приснился Ангел.

ПИСАТЕЛЬ

Можешь организовать побег?

 

ПАПА

Из «Эльсинора?» Как ты себе это мыслишь?

 

         ПИСАТЕЛЬ

Я возьму Офелию в заложницы, и нас пристрелят.

А может быть, и нет.

 

ПАПА

Твоих бабушку и дедушку и так и не догнало КГБ?

 

ПИСАТЕЛЬ

Дед был бывалый охотник, вышел на восточный берег, а дальше  вы ж всё сами знаете. Раз читали мои произведения.

 

ПАПА

Ладно. А Сильвер? Мнучку спросим, она, б(ПИСК)ля, ясновизяшчая. Кем одноногий был в прошлой жизни?

 

ДЕВКА

Папа, этот человек в прошлой жизни был убийцей, как и в этой,

 

ПАПА

Во все времена.

 

 

Сильвер рыдает.

 

СИЛЬВЕР

(Писателю)

Знаешь, как я потерял ногу?

 

ПИСАТЕЛЬ

Знаю. Ты ехал на кировце, увидел, как  маленькая девочка перебегала дорогу, свернул, что б её не задавить, перевернулся, остался без ноги.

 

СИЛЬЕР

Точно. Так оно и было. Думаешь, правда?

 

ПИСАТЕЛЬ

Думаю, да.

 

ПАПА

Или я прямо сейчас дематериализуюсь. Со мной такое уже было, дети мои.

Где правда, о какой правде вы все говорите?

Маятник – в продоле: с новым годом!

Вот что такое наша жизнь, что на воле, что в неволе! Ребяты, мы в России!

Какое счастье!

Быть!

Гражданином!

Ядерной!

Державы!

 

(Писателю.)

Ты когда-нибудь встречал призрак Отца?

 

ПИСАТЕЛЬ

Да.

 

ПАПА

Вы говорили?

 

ПИСАТЕЛЬ

Мы молчали.

 

ПАПА

О чём?

 

ПИСАТЕЛЬ

Он кончал с собой, всякий раз, перед моим этапом.

 

ПАПА

Наливай. Играешь Гамлета.

 

Наливают, пьют.

 

ПАПА

Сейчас банкуешь ты.

(Всем.) Эй, болезные!

 

Лица ЗЕКов возникают изо тьмы вагона.

 

ПАПА

Играйте, пока на Родине не запытали до смерти. Драматург, играй.

 

ПИСАТЕЛЬ

(явно преодолевает волнение)

 

«…Гамлет

Да, да, все так. Сейчас я успокоюсь.

Кто ночью в карауле?

 

Марцелл

и

Бернардо

Мы, милорд.

 

Гамлет

Он был вооружен?

 

Марцелл

и

Бернардо

В оружье.

 

Гамлет

В полном?

 

Марцелл

и

Бернардо

Во всем.

 

Гамлет

И вы не видели лица?

 

Горацио

Нет, как же, – шлем был с поднятым забралом,

 

Доискивайтесь смысла, но молчите.

За дружбу отплачу. Храни вас бог!

А около двенадцати я выйду

И навещу вас.

 

Все

 

Ваши слуги, принц.

 

Гамлет

 

Не слуги, а теперь друзья. Прощайте.

 

ДЕВКА

(читает ремарку)

Все кроме

Гамлета, уходят.

 

Гамлет

Который час?

 

Горацио

Без малого двенадцать.

 

Марцелл

Нет. С лишним. Било.

 

Горацио

Било? Не слыхал.

Тогда, пожалуй, наступает время,

В которое всегда являлась тень.

 

ДЕВКА

Трубы, пушечные выстрелы за сценой.

 

Что это значит, принц?

 

Гамлет

Король не спит и пляшет до упаду,

И пьет, и бражничает до утра.

И чуть осушит новый кубок с рейнским,

Об этом сообщает гром литавр,

Как о победе!..»

 

Пауза

 

ПАПА

Ну, кто там читает текст Горацио? Вы не артисты. Вы – ослы, на которых вся труппа заехала в этот самый Эльсинор, будь он неладен. Ладно, за Горацио я сам прочту:

 

Горацио

Это что ж – обычай?

 

Гамлет

К несчастью, да – обычай, и такой,

Который лучше было б уничтожить,

Чем сохранять. Такие кутежи,

Расславленные на восток и запад,

Покрыли нас стыдом в чужих краях.

Там наша кличка – пьяницы и свиньи…»

 

ПАПА

(Поёт.)

«А ему в это время всё будет нищтяк!!!»

О чём, то бишь, я?

Мы вновь на «вы»? (оглядывается.) Я здесь один.

 

Набитая лицами «перемещающихся» ЗК сетка с двух сторон соседних купе погружается во тьму.

 

Книга исчезает.

 

ПАПА

Магеллан отдал ацтекам грот марсель с флагманской шхуны, чтобы ему показали пролив: так  вот, он вышел в океан, оставил флот на рейде, а потом вернулся, забрал парус, изрубил вождя – себе забрал филей, дескать, этому я у вас научился. И сожрал сам лично всё самое вкусное от неприятеля, а ведь тоже, между прочим, христианской веры мужик был, а куда деваться, ради поставленной родимым государством цели, придётся поднапрячься.

Но как он умер! От руки «дикаря», которому на Гаваях поставлен памятник: воину освободителю. Они бились по пояс в прозрачной, солёной, тёплой воде, на фоне своего корабля и разноцветных кораллов, оставив своё имя в веках.

Знаешь, что ждёт тебя?

Рассказать?

Не надо?

Да ладно, мы здесь все – взрослые люди, товарищ писатель, будьте же мужчиной: тебя инфицируют.

Тебя – скормят свиньям, а родственникам выдадут гербовую «портянку», гласящую о том, что тебя кремировали по причине особо опасной инфекции. И вся эта процедура имеет свою коммерческую стоимость, гораздо меньшую, чем бы ты причинил вред своей стране, устроив бунт в Балашовской «Крытке».

 

ПИСАТЕЛЬ

А выбор есть?

 

ПАПА

Нет, не было, не будет. Тебе из этого дерьма уже не выкрутиться. Тебя заказала Российская прокуратура. Ты наступил на то, чего нет: на яйца слуг государевых, а стало быть ты – ангел, тебе нечего бояться.

 

ПАПА

Да уж, человечество не желает видеть очевидного: что «Гамлета» создал не Шекспир, а Оксфорд; башни – близнецы в Нью-Йорке обрушил не бен Ладан, а младший Буш – совместно со старшим. А страховку в 18 млрд. зЭлени хапнул жидок по имени Ларви и фамилии Сильверстоун. Обе водородные империи, на Востоке и на Западе, поражены бациллой заблуждений.

 

ПИСАТЕЛЬ

А судьи – кто?

 

ПАПА

Сейчас узнаем. (Всем.)

Эй, каторжане! С какой скоростью режет ледяную мглу наша русская тюрьма?

 

ВСЕ

С предельной, Папа!

 

ПАПА

Качнём вагон?!

 

ВСЕ

Качнём, Папа!!

 

ПАПА

Ну, тогда даёшь, святую ложь: свободы, равенства, и братства!!!

 

Эй, конвой! Глузский, Санатин!

Какая-то в державе датской гниль.

 

ДЕВКА

(сквозь хохот)

Бог не оставит Дании.

 

Все, кто в вагоне «Столыпина», в общем кураже, начинают раскачивать вагон, в общем ритме выкрикивая:

«Свобода! Равенство!! Братство!!!»

Со страшным скрежетом вагон сходит с рельсов, «забуривается» сквозь снег во тьму.

 

Картина четвёртая:

 

«Дурка»

Наше время.

Психиатрическая Больница им. Св. Софии, Саратов, Алтынная гора, наше время.

 

Радио, гимн (СССР) РФ, глас пьяного попа:

 

ПОП

Как говорил св. Иоанн Златоуст: не воспламеняётесь…

 

На сцене Писатель, лежащий на животе, лицом в зал, прикованный наручниками к кареткам кровати, привинченной к полу. Рядом, на соседней койке - Сильвер, рассматривает обрубок ноги.

 

СИЛЬВЕР

Кажется, гангрена.

 

Входят

Король,

королева, Полоний, Офелия,

Розенкранц

 и  Гильденстерн

 

Король

Так, значит, вы не можете добиться,

Зачем он напускает эту блажь?

Чем взвинчен он, что, не боясь последствий,

В душевном буйстве тратит свой покой?

 

Розенкранц

Он сам признал, что не в своей тарелке,

Но почему, не хочет говорить.

 

Входит

Призрак.

 

Марцелл

Молчи! Замри! Гляди, вот он опять.

Спрашивай, Гораций.

 

Горацио

Кто ты, без права в этот час ночной

Принявший вид, каким блистал, бывало,

Похороненный Дании монарх?

Я небом заклинаю, отвечай мне!

 

Марцелл

Он оскорбился.

 

Бернардо

И уходит прочь.

 

Горацио

Стой! Отвечай! Ответь! Я заклинаю!

 

Призрак

уходит.

 

Марцелл

Ушел и говорить не пожелал.

 

Бернардо

Ну что, Гораций? Полно трепетать.

Одна ли тут игра воображенья?

Как ваше мненье?

 

Горацио

Богом поклянусь:

Я б не признал, когда б не очевидность!

 

Марцелл

В такой же час таким же важным шагом

Прошел вчера он дважды мимо нас.

 

Горацио

Подробностей разгадки я не знаю,

Но в общем, вероятно, это знак

Грозящих государству потрясений.

 

Марцелл

Постойте. Сядем. Кто мне объяснит,

К чему такая строгость караулов,

Стесняющая граждан по ночам?

Чем вызвана отливка медных пушек,

И ввоз оружья из-за рубежа,

И корабельных плотников вербовка,

Усердных в будни и в воскресный день?

Что кроется за этою горячкой,

Потребовавшей ночь в подмогу дню?

Кто объяснит мне это?

 

Бернардо

Я думаю, что так оно и есть.

Не зря обходит в латах караулы

Зловещий призрак, схожий с королем,

Который был и есть тех войн виновник.

 

Горацио

Он как сучок в глазу души моей!

В года расцвета Рима, в дни побед,

Пред тем как властный Юлий пал,

могилы

Стояли без жильцов, а мертвецы

На улицах невнятицу мололи.

В огне комет кровавилась роса,

На солнце пятна появлялись; месяц,

На чьем влиянье зиждет власть Нептун,

Был болен тьмой, как в светопреставленье,

Такую же толпу дурных примет,

Как бы бегущих впереди событья,

Подобно наспех высланным гонцам,

Земля и небо вместе посылают

В широты наши нашим землякам.

 

Призрак

Возвращается.

 

ПИСАТЕЛЬ

(Сильверу)

Отцовский призрак в латах! Быть беде!

 

Призрак

Следи за мной.

 

Гамлет

Слежу.

 

Призрак

Настал тот час,

Когда я должен пламени геенны

Предать себя на муку.

 

Гамлет

Бедный дух!

 

Призрак

Не сожалей, но вверься всей душою

И выслушай.

 

Гамлет

Внимать тебе – мой долг.

 

Призрак

И отомстить, когда ты все услышишь.

 

Гамлет

Что?

 

Призрак

Я дух родного твоего отца,

На некий срок скитаться осужденный

Ночной порой, а днем гореть в огне,

Пока мои земные окаянства

Не выгорят дотла. Мне не дано

Касаться тайн моей тюрьмы. А то бы

От слов легчайших повести моей

Зашлась душа твоя и кровь застыла,

Глаза, как звезды, вышли из орбит

И кудри отделились друг от друга,

Поднявши дыбом каждый волосок,

Как иглы на взбешенном дикобразе.

Но вечность – звук не для земных ушей.

 

СИЛЬВЕР

Это – Он? Тот, кого ты постоянно видел на «этапе»?

 

ПИСАТЕЛЬ

О, да.

«… Так всех нас в трусов превращает мысль

И вянет, как цветок, решимость наша

В бесплодье умственного тупика.

Так погибают замыслы с размахом,

Вначале обещавшие успех,

От долгих отлагательств. Но довольно!

Офелия! О радость! Помяни

Мои грехи в своих молитвах, нимфа…»

 

Является Офелия.

 

Офелия

Принц, были ль вы здоровы это время?

 

ПИСАТЕЛЬ

(Сильверу)

Кто – Гамлет?

 

СИЛЬВЕР

Явилась твоя баба, играй ты.

 

Гамлет

Благодарю: вполне, вполне, вполне…»

Ах, так вы порядочная девушка?

 

Офелия

Милорд!

 

Гамлет

И вы хороши собой?

 

Офелия

Что разумеет ваша милость?

 

Гамлет

То, что если вы порядочная и хороши собой, вашей порядочности нечего делать с вашей красотою.

 

Офелия

Разве для красоты не лучшая спутница порядочность?

 

Гамлет

О, конечно! И скорей красота стащит порядочность в омут, нежели порядочность исправит красоту. Прежде это считалось парадоксом, а теперь доказано. Я вас любил когда-то.

 

Офелия

Действительно, принц, мне верилось.

Силы небесные, исцелите его!

Какого обаянья ум погиб!

Соединенье знанья, красноречья

И доблести, наш праздник, цвет надежд,

Законодатель вкусов и приличий,

Их зеркало… все вдребезги. Все, все…

 

ПИСАТЕЛЬ

(Сильверу.) За эту девушку я схлопотал свой «семерик».

 

Являются Король и Лаэрт

Король

Как человек беспечный и прямой

И чуждый ухищрений, он не станет

Рассматривать рапир, и вы легко,

Чуть изловчась, подмените тупую,

С предохраненьем, голой боевой

И за отца сквитаетесь.

 

Лаэрт

Отлично!

Кой-чем вдобавок смажу острие.

Я как-то мазь купил такого свойства,

Что если смазать нож и невзначай

Порезать палец, каждый умирает,

И не спасти от смерти никакой

Травою, припасенной ночью лунной.

Я этим ядом вымажу клинок.

Довольно будет ссадины, и Гамлет

Не выживет.

 

Король

Обдумаем полней.

 

Меняется свет. Меняется всё.

 

СИЛЬВЕР

Нет в Дании такого негодяя,

Который дрянью не был бы притом.

 

ПИСАТЕЛЬ

Нет надобности в духах из могилы

Для истин вроде этой.

 

8 905 031 63 40

8 906 300 29 36